RE: userport: C64, Plus4, others?

From: Bil Herd <bherd_at_mercury-cg.com>
Date: Thu, 15 Mar 2012 10:53:46 -0400
Message-ID: <c96fa0c3fc1ff006861471d79b48806d@mail.gmail.com>
:) The reason I took the time to try the full translation with reverse
testing was I like the concept of being able to pre-proof a technical text
in someone else's language so that the speaker knows that they translation
was what they meant.  Obviously this didn’t work as the proofing was prone
to the same translation errors. It’s a cool picture though all of us
transmitting in the recipients language.

When I was a wee lad (young engineer) at CBM I learned Japanese as the
language of engineers for back then (today I would have to go with
Mandarin or similar) Not only did it help the bond between the West
Chester and Tokyo office but it gave us a "secret language" we could speak
in front of the managers.

I remember the Japanese engineers in a meeting trying to stifle smiles and
gufaws when I told them "don't worry, he is getting laid of next week"
right in front of someone though I may have used a rougher term that he
was going to die next week as my sense of humor.

BTW I included in my answer WHY Hi-Z is a strange property that has to be
designed around and I remember how much sense it made many years ago when
someone explained that the gate/base of the device had to be big and
therefore hi-capacitance itself.  There have been times when I chose not
to use a Hi-Z state but decode and drive to desirable state instead.

Bil

-----Original Message-----
From: owner-cbm-hackers@musoftware.de
[mailto:owner-cbm-hackers@musoftware.de] On Behalf Of Gábor Lénárt
Sent: Friday, March 09, 2012 4:25 PM
To: cbm-hackers@musoftware.de
Subject: Re: userport: C64, Plus4, others?

On Fri, Mar 09, 2012 at 07:41:41PM +0100, Imre Széll wrote:
> Thanks for you effort, Bil but I think Google Translate has a lot to
> improve. ;-) for example it translates "driver" as "car driver".
> Nevertheless the whole translation made me a good laugh.
> But the whole text is understable especially if you read the English
> version too.

:) :) Yes, it was funny. I know my English is not perfect, but I can
understand an average English text, only the "Hi-Z" was an unknown
abbreviation for me, but it seems even with just guessing I could figure
out what it means. Anyway, indeed, thanks for the effort! I know what does
it mean btw (in Hungarian) since I had to learn it several years ago.

       Message was sent through the cbm-hackers mailing list

       Message was sent through the cbm-hackers mailing list
Received on 2012-03-15 15:00:25

Archive generated by hypermail 2.2.0.