Marko Mäkelä wrote: > > On Tue, 20 Jun 2000, William Levak wrote: > > > It occurred to me that the "DK" in the "MDK" on some of the boards might > > stand for the German for "printed circuit". > > > > print = drucken > > circuit = kreisbewegung > > Hmm, the second translation is definitely wrong. That would mean > something like a fluid circuit. The German for electric circuit is > Schaltung. Correct, but there exist more translations for printed circuit, which are amazingly close to what William suggested: gedruckte Schaltung or gedruckter Schaltkreis the latter looks a little bit strange, but at least Schaltkreis alone is a popular term. The first one is often used. Platine is also a correct term, but it also refers to the raw material, without any circuits etched into it. But I still don't see how DK or MDK would match to any German words. Nicolas - This message was sent through the cbm-hackers mailing list. To unsubscribe: echo unsubscribe | mail cbm-hackers-request@dot.tcm.hut.fi.
Archive generated by hypermail 2.1.1.