From: Rainer Buchty (rainer_at_buchty.net)
Date: 2005-07-25 16:16:22
>same in germany....it just changed meaning in the 80s. can be compared >with the english word "gay" which originally means "happy", not >"homosexual". Not to think of "ficken", which originally meant "to fidget", and even my grandparents would still use the term "fickerig" for "nervous, fidgety". Cameron: You can safely use "geil" these days to describe excitement, at least in a colloquial athmosphere. Still no word you wouldn't use at a business meeting or in front of your s/o's parents. "Ne geile Tochter hamse da" would probably not be a sentence they'd like to hear :) Rainer (Now if I could remember that joke about the 3 guys who'd take a farmer's daughters out but had to rhyme what they plan for the evening. Goes like "Hi, my name is Lance and I'll take your daughter out for a dance." ... The third guy just made it to "Hi, my name is Chuck" when he got shot by the father :) Message was sent through the cbm-hackers mailing list
Archive generated by hypermail pre-2.1.8.